翻譯心得徵稿 |
各位會友,我們翻譯委員會自2009年7月成立以來,主要任務為翻譯演講人雜誌Toastmaster Magazine裡的文章,主要目的為讓非英語社團會員們,瞭解雜誌的內容,增進領導及溝通的能力。 每月的雜誌大約有 8-10 篇的文章被翻譯,並且也掛本會的網頁,會員們在翻譯時,都有很大的助益,心得感想也很多,基於此,特別開闢一個專欄,供會員們投稿,將翻譯、或閱讀翻譯文章的心得,分享與所有會員。 為了有效管理這個專欄,相關的規定如下; |
|||
1. |
1. 必須具演講會有效會籍的會員方得投稿,投稿時,請以word格式製作,並請註明所屬分會及會員號碼等。 |
||
2. |
1. 投稿內容必須與演講人雜誌Toastmaster Magazine有關。其餘翻譯心得,暫時不接受。 |
||
3. | 翻譯委員會主席為當然版主,投稿會員同意版主對投稿文件,酌予潤飾。 | ||
4. |
1. 版主有權隨時將投稿文件掛網及下網,不必經過投稿會員的同意。 |
||
5. |
如對所翻譯文章的內容有意見者,應以正面、積極的態度回應,如有惡意、或不雅的語句,版主將不予理會。 | ||
6. |
1. 投稿時,請以電子郵件 dickfu8816@hotmail.com 傳送予版主。 |
||
|
|||