2011年6月份演講人 Toastmaster 雜誌摘要


       

English
日本語

       
  翻譯委員會公告事項  

最新消息同意翻譯函翻譯委員會成員精彩翻譯依文章分類依作者分類依譯者分類翻譯心得

   

本項翻譯係經世界總會授權,版權亦屬世界總會及中華民國國際演講協會所有,
註明出處,歡迎轉載。

   

20116月份演講人 Toastmaster 雜誌摘要

         
標題 作者 類別 頁次 摘要內容
         

你留下了什麼?
What’s your Legacy ?

Pat Johnson 世界總會長的話 2 你會遺留給你的家人, 或朋友什麼樣的的遺產?如何讓別人記得你完成的一些成就?一位領導者, 應隨時思考這個課題, 世界總會長鼓勵我們設定一項目標及願景, 努力去達成。每個階段,都是自問:「我會留下什麼讓人懷念的東西?」這篇文章很令人省思。

你知道我說什麼嗎
Can You Understand Me?

Elsa Esquivel 經驗分享 5 一位母語為西班牙語的新移民,如何在美國這個大融爐,佔有一席之地。她要找一個地方,學習如何讓別人聽懂她的英文。六年前,她老闆給她建議,參加國際演講會。可是,在她初試啼聲的第一次演講時,緊張的竟然哭起來。後來漸入佳境,還得過Division演講比賽的冠軍,目前她是Area Governor,目標是今年拿到DTM榮銜。她是如何克服困難的?不妨看看她的分享文章。
         

From Glasnost to Russia Today

Denis Shevchuk 人物特寫 6 聽到俄羅斯會有什麼樣的想法? 一片冰天雪地、紅場的蒜頭式教堂。知道嗎? 那裡也有我們的演講分會。試想一下,一些熱心的人士,聚集在一起,用英語交談。故事從80年尾及90年初談起,那時鐵幕倒下,在俄羅斯大學成立了二個分會,後來只有Free Speaker分會存活下來,並且活得很健康,09-10年還得到DCP10分,得到總會長傑出分會的獎項。作者詳細說明這段歷史,也讓我們有機會到莫斯科旅遊時,有一個「家庭」可以去拜訪。
         

Presentations to go!

Dave Zielinski 經驗分享 8 iPad, iPhone, Blackberry或任何智慧型手機或平板電腦,幾乎人手一機,是目前最夯的話題。作者說明使用這些最新的工具,應用在我們日常生活,或演講會各類型的演講上。不能說有廣告嫌疑,只能說這是個趨勢。不管你目前有什麼使用這些智慧型手機或平板電腦,都值得一讀。至少,別人談論這些話題,你也可以插進幾句。
         

如何運用社群媒體讓分會更茁壯
How to leverage social media to build strong clubs

Jack Vincnet 經驗分享 12 如何有效利用社群媒體,強化我們分會的組織。每個不同的社群媒體,都有不同的功能及強項,如何利用其優勢,在強化我們分會,不管是推廣、新會員招募方面,更能得心應手。
         
Technology’s toll Beth Black 經驗分享 14 各種不同的科技產品,使生活更方便,但郤使人與人的溝通,產生質變。電子郵件的氾濫,手機隨時可與朋友連絡,許多原有的樂趣流失了。這些科技工具對我們,以及我們分會真正的意義,作者Beth有詳細的分析。她還建議大家,用簡單的方法,進入「真實的世界」,就是把你的手機,丟開一天。走入人群,用心的看看身邊的世界,找回你曾經熟識的東西。
         

Speaker and be heard

Bill Stephens 經驗分享 16 講出去的話,當然希望大家都聽得清楚。可是,經常碰到麥克風故障,而無法如願,白講了。對演講者來說,什麼樣的麥克風最適用,應該是大家要注意的事項。作者Bill1986年起,指導世界演講比賽冠軍這類問題,並且是世界年會視聽設備的供應商。他以專家的身份,說明各類麥克風的型式及限制,當然還有其優缺點,最重要的,他對所有演講者(參賽者)在上台之前,對麥克風測試,提供了許多有用的密訣,會員們不可不看。
         

Do away with document –speak

Douglas Kruger 演講技巧 20 停止照本宣讀的演講,加入你個人特質,以及鮮明的語言吧。不管是那個單位,目前都受到可怕的困境,聽「照本宣讀」的講話,一個人這麼做,全公司的人被迫在台下聽,已經變成一種病毒,在單位內部漫延著。演講會的會員應該不會如此。Douglas提供六個密訣,讓你的演講另人難忘,讓你離開會議場所,留下的是記憶。Douglas參加了三次世界演講比賽(04, 05, 07),他的私家密笈,絕對有參考價值。
         

文字愛好者的自白
Confessions of a Logophile

Colleen Plimpton 演講技巧 22 一位文字愛好者的自白。用字遣詞是演講會CC手冊第四講的目標。優美的詞彙,永遠是演講加分的重點。作者Colleen自稱是一位文字愛好者,專注於用字遣詞,不但幫助她在演講會的演講,對她的部落格、寫作、著書都有很大的幫助。她還有她自己的「寶藏庫」,裡面蒐集了許多的「嘉言語錄」,很有用的建議。
         

How to muzzle the yakker

Patrick Mott 經驗分享 24 你在演講,或演講完畢的「Q&A」時間,碰到不斷提問題,或不停打斷你的演講,你要如何應對? 我們都痛恨別人打斷你的演講,碰到這種狀況,你可能想到把一大湯匙的辣椒醬,倒到這位老兄的咖啡杯裡。但是身為演講會會員,我們會找一個爆炸性比較小的解決方案。Patrick經常在雜誌上投稿,這次,他又提借什麼樣的密訣呢?
         

From Science to Stand Up

Tim Lee 人物特寫 28 一般喜劇演講的取材,都取自人際關係、政治、醜聞等,但Tim呢?他的笑話竟然是分子溶合,或核子分裂,他利用量子物理做為演講的重點,還使用PowerPoint做為簡報工作呢!絕吧!Tim是生化學家,於加大戴維斯分校獲得博士學位。很有趣的一個人,演講人雜誌特別對他做一篇專訪,以問答的方式,探索這位奇特的人物。
         

So, Um, You Know, Here’s, Like, My Column, Ya Know?

John Cadley 經驗分享 30 文化的變化,科技的進步,使得年輕人的語言及文字,也有很大的變化,許多的字句,充滿了Um, So, You know等,讓人摸不清真正的意思在那?這些時代新人類,可以主導複雜的電玩、由手機寫程式、由筆電控制家電產品、甚至很榮譽地畢業,但不會完整的拚出餐廳Restaurant這個單字。John一貫以幽默的語法,敍述目前新時代年輕人的想法。
         

綜合整理:傅憲成 Dick, 翻譯委員會主席 2010-2011