你留下了什麼?


       

English
日本語

       
  翻譯委員會公告事項  
   

本項翻譯係經世界總會授權,版權亦屬世界總會及中華民國國際演講協會所有,
註明出處,歡迎轉載。

   

你留下了什麼?

 

譯者:陳建能 Jonathan, ALE MAX

What’s your Legacy ?
作者:
Pat Johnson
 

Recently, I’ve been reflecting on my leadership style. I want to look beyond any immediate, short-term successes. I want to understand how choices I make now will impact the future. I want to know what my legacy will be.

    最近,我一直在反省我的領導風格。我回頭看看,除了短暫的成功之外,我想了解我所做的事,對未來有什麼影響。我想知道我留給後人什麼。

I ask myself: “What do I stand for? What do I really believe in?” One question leads to another: “Am I living my life with purpose? How will I be remembered as a leader?” These are fascinating questions for leaders to ask ourselves; they are also important because the answers determine our lasting legacies.

    我問自己:「我的主張是什麼?什麼是我所堅信的?」一個問題引申出另一個問題:「我是不是有目標地活著?我將如何記得作一個領導者?」這些領導人的自問自答,都是迷人的問題;這些問題也很重要,因為這些答案,將決定了我們留下了什麼東西。

  When we, as leaders, make the choice to turn dreams into realities, the future fills with exciting opportunities. Big dreams stretch us and pull us forward while providing focus and meaning in our lives. Because ambitious goals are often outside our comfort zones, they challenge us to show a greater degree of creativity in order to reach them.

    當我們作為領導者,做了決定使夢想成真,未來充滿了令人興奮的機會。當偉大的夢想有了焦點,並對我們的生活有意義,這將擴展我們,把我們往前推進。因為有企圖心的目標,往往不會讓我們安於現狀,它挑戰我們,讓我們展現出更多的創造性,以達到這些目標。

When leaders take a stand on things that are crucial, such as ethics and values, we influence and shape our own future as well as that of others around us. All decisions and interactions make an impact. Every moment – and with each movement – consciously or not, we leave something of ourselves behind. Is the legacy we are leaving, whether accidentally or purposely, something for which we want to be remembered?

    當領導者對事情表現出立場是非常重要的,比如說道德和價值觀,我們能夠影響,和改變我們自己,與圍繞在我們身邊人的未來。所有決定和相互作用產生影響。無時無刻 ~每一個行動~ 有意或無意間,我們都在我們身後留下點什麼。我們遺留的,無論是意外或故意的,都是我們當初想要被記得的嗎?

  If we keep our eyes on the legacy we wish to leave, we can imagine a fuller, brighter, more exciting future. If we live our legacy in everything we do in our Toastmasters, professional and personal lives, we choose how we influence and shape others and their futures.

    如果我們將目光都集中在我們所要遺留下的資產,我們可以想像一個更全面、更明亮、更精彩的未來。如果我們留下我們在演講會裡的所做所為作為資產,專業地和個人地存留下來,我們選擇了如何能夠影響,和改變他人,和他們自己的未來。

 There is no roadmap to guide us along the way, and therein lies the excitement! We need to imagine the bigger picture and hold on to the vision and ideals of what can be – the vision that comes from our heart. We need to move forward, toward our vision, realizing our dreams and creating our legacy.

  沒有路線圖,可以指引我們前進的道路,而這其中存在著驚險刺激我們需要想像這大格局,並掌握可能的遠見和理想,這個遠見,來自於我們的內心。我們需要向著我們的理想繼續前進,實現我們的夢想,創造我們的能留下的資產。

  It has been said that leadership is like trying to find a path in a field of newly fallen snow. Once we walk across the field, we have discovered our path. Our legacies are discovered in much the same manner. We answer the important questions with each step forward. Now, I ask you to ask yourself: “What will my legacy be?”

有人說,領導就像是在一片初雪的原野中,找到一條路徑。一旦我們走過的原野,我們會看到走過的路徑:我們所留下的資產,大致用相同的方式被發現。我們回答這些重要問題,亦步亦趨,現在,我問你要問自己:「我將留下什麼資產?」

Pat Johnson, DTM International President

作者:派蒂 強森 DTM 國際總會會長

譯者:陳建能 Jonathan Chen, ACB, ALS,  ALE MAX  Toastmasters Club