|
參賽者資格 |
1. |
必須是合格會員,新會員、雙重會籍、或恢復會籍者,必須是當期有付費之會員 |
|
|
2. |
指定演講參賽者須完成
C6 以上演講。唯一例外:當年度七月一日後所成立新分會之創始會員,且此分會需在該分區比賽前正式成立,則不受必須完成
C6 以上演講的限制。 |
|
|
3. |
幽默演講、即席問答、個別講評比賽並無必須完成C6以上演講之規定。 |
|
|
4. |
每位參賽者須先參加分會比賽、分區比賽及分部比賽,進而代表參加更高階層比賽 |
|
|
5. |
同一項目比賽不可參加
2 個或以上之分區比賽,但在同一次分區比賽中可參加不同的比賽項目 |
|
|
喪失參賽資格 |
1.
|
參賽者需在比賽主持人被介紹出場之前即到達會場且向主持人報到,並完成書面作業,當比賽主持人被介紹出場時,參賽者仍缺席者,則予淘汰。 |
|
|
The
following are ineligible for competition in any contest:
下列人員不得參賽: |
1. |
Incumbent international
officers and directors.
現任國際理事或其各級幹部 |
|
|
2. |
District officers (governor,
any lieutenant governor, public relations officer, division
governor, area governor, secretary, or treasurer) whose terms expire
June 30.
現任臺灣總會各級幹部 (
總會長、教育副總會長、推廣副總會長、公關長、部總監、
區總監、總會秘書長、財務長 ),其任期至
6 月 30 日者。
|
|
|
3. |
International officer and
director candidates.
國際理事或其各級幹部候選人 |
|
|
4. |
Immediate past district
governors.
剛卸任的前一任總會長 |
|
|
5. |
District officers or announced
candidates for the term beginning the upcoming July 1.
已宣佈參選臺灣總會下屆各級幹部之候選人。 |
|
|
6. |
Presenters of educational
sessions at the area, division, district, regional and/or international
event at which the contest will be held.
各層級比賽發生期間,擔任其分會、分區、分部、總會等之教育訓練講師者。 |
|
|
7. |
An individual may not be a
judge at any level for a contest in which they are still competing.
禁止球員兼裁判(參賽者不能擔任同一發生時期之任何層級「分會、分區、分部、總會」的比賽裁判
) |
|
|
8. |
Past international speech
contest winners.
贏過該單項比賽最高榮譽者(例 世界冠軍)。 |