翻譯委員會公告事項 |
本項翻譯係經世界總會授權,版權亦屬世界總會及中華民國國際演講協會所有, |
|
自己變成了老闆 |
|
|
譯者:陳建能 Jonathan, ALE MAX |
Becoming a Boss 作者:Devyani Borade |
|
A job promotion brings new workplace dynamics. 升職帶來了新的工作動能。 Recently, something significant happened to me at work. I was promoted. I had been performing exceedingly well in my job over the last couple of years, so it came as no surprise when the decision was announced. I knew that my life would change in many ways: An advancement up the corporate ladder meant bigger challenges, bigger responsibilities and a bigger paycheck. 最近,在我身上發生了一些大事。我被提拔了。過去一兩年,我在工作上一直表現得非常出色,因此公佈這個結果時,毫不令人驚訝。我知道在許多方面上我的生活,將會有所改變:一個職位的晉升,意味著更大的挑戰,更大的責任,和更高的薪水。 |
|
What I hadn’t expected was the subtle, yet significant change in the office environment around me. 但我所沒有料到的是,在我辦公室氣氛的改變,卻如此顯著。 Advice abounds on how to deal with rejection – rejection at a job interview, rejection from a love interest, rejection at a competition, etc. However, the opposite is not smooth sailing either, as I found out the hard way. Up until my promotion, my colleagues had been more than merely co-workers – they were friends. We had a great time at work sharing a laugh, a snack or a general moan about our bosses. We covered for each other in emergencies, discussed management decisions in detail and served as sounding boards for each other. 給我的建言到處充斥,告訴我該如何處理拒絕 - 拒絕工作面談、拒絕曖昧、拒絕競爭等等。然而,在昇職之前郤不是那麼的一帆風順,也是經過一段艱辛道路。在我升職前,我的同事,他們不僅僅是同事 - 他們是好朋友。我們曾一起工作,分享笑話,分享點心或一般抱怨我們的老闆,度過一段美好的時光。我們在緊急情況下互相掩護,管理決策中詳細討論,並會為對方打探小道消息。 So when I was promoted, I didn’t for a minute think it would in any way impact this dynamic. I was wrong. Gradually, I started to realize that I was not getting as many e-mails forwarded to me as I used to. Conversations stopped when I approached a colleague’s desk, people seemed to smile and joke in hushed tones around me, and the very body language of the team changed. I sensed that I was no longer a part of things and that the environment as I knew it would never be the same again. 所以,當我被昇職時,我從未想過,它將影響這整個氣氛。我錯了。漸漸地,我開始意識到,比起以前,現在的我,收到的轉發郵件變少了。當我走近同事的辦公桌時,他們的對話會剎然而止。人們僅會對我微笑,在我身邊時談笑聲都變小了,整個團隊的身體語言都變了。我感覺到,我不再屬於從前的那個團隊,而整個氣氛,我知道將永遠不會一樣了。 If you find yourself in a similar situation, there are a few things you can do to handle it gracefully: 如果你發現自己正處於一個類似的情況,有一些行為,可以讓事情處理起來優美點: Rejoice in the Now 及時尋樂 Don’t forget the reason this paradigm shift has taken place – hey, you’ve been promoted! Get your co-workers together and celebrate this event. It doesn’t have to be a lavish or flashy party. In fact, the lower key you keep it, the better. But a small celebration is good to release the tension and allow everyone to relax. Plus, your colleagues will be happier for you. 不要忘了造成這整個事情改變的原因 嘿!你升職了!讓你的同事一起來慶祝。不需要一個奢華虛浮的派對。事實上,越低調越好。但是小小的慶祝是很好的,可以釋放緊張氣氛,讓大家放鬆。此外,你的同事會為你高興。 Accept the Change 接受改變 There’s no getting around the fact that things will change now. Yes, you may regret it for a while; you may even miss the open camaraderie that you shared with your colleagues. But a promotion also brings with it exciting new things to look forward to. So accept the fact that life is not going to be the same and move on. The sooner you do this, the easier it will be to deal with. 這是一個無法迴避的事實,事情終將發生改變。是的,你可能會後悔一陣子,你甚至可能錯過與同事分享的友情。但是,昇職所帶來的新事物,也令人振奮期待。因此,接受這個事實,生活將不會相同,繼續前進。你越早這麼想,就越容易處理。 Speak Out 大聲說出來 In your new role, you may find yourself in some sticky situations. Often, middle managers must bear the brunt of both the senior management’s directives and the employees’ grievances, and it can be difficult to keep everyone happy. It is therefore important to strike the right balance. Stick up for your team. If you think a new policy may be harmful to your team’s overall output, do not be afraid to tell your organization’s upper management. If you think management’s idea for implementing a procedure is different but more efficient, advise your colleagues on it. Only if you are clear and vocal can effective communication take place in both directions. 在新職位上,你會發現自己處於一個些棘手的情況。通常,中層管理人員首當其衝,必須同時背負著高層的指示,與員工的不滿,它可能很難取悅於所有人。因此,重要的是,取得適當的平衡。為你的團隊,堅定你的立場。如果你認為,新政策可能會損害你的團隊的整體輸出,不要害怕告訴組織的高層。如果你認為管理的理念實施過程儘管不同,但更有效率,那就建議你的團隊試著接受。只有當你條理清楚,聲音才能轉達。有效地雙向溝通才能建立。 Earn Their Respect 贏得他們的尊重 Avoid practicing favoritism among your team members. Often, employees feel threatened when they believe others are being favored for the most important tasks – and they themselves are being passed over. Now is not the time to single out your friends at work. You need to treat everyone fairly and impartially. When your colleagues see that you are not being biased in your judgments, they will respect you for it. This ensures a build-up of trust. And trust is the best foundation for any relationship, especially one at work where people are often interacting only briefly. 避免在你的團隊成員之間徇私。通常,當員工相信其他同事正被賦予一個最重要的任務時,會倍感到威脅 - 他們自己正被人超越。現在,還不是要你在工作中挑出朋友的時候。你需要公平和公正地對待每一個人。當你的同事看到,你在你的判斷上並沒有偏見,他們會尊重你的。這確保了信任的建立。而信任,是任何關係上的基石,特別是在工作時,人們往往只簡單地互動。 Be Inclusive 具有包容性 One of the biggest complaints from office workers is upper management’s secrecy and opaqueness when making decisions. As a new manager, don’t be guilty of this! Including your colleagues as much as possible in the decision-making process – to the extent that it’s practical – is a great way of ensuring acceptance and teamwork. Share your thoughts and your reasons for doing what you are doing. Invite them to share their views and opinions as well. This doesn’t have to be a time-consuming meeting – it can be done in short spurts of brainstorming sessions with groups of individuals. Also make sure you follow through on such sessions. Nothing is worse than promising to take colleagues’ views into consideration and then reneging on that promise. 辦公室裡最大的抱怨之一,來自於上層管理單位的保密,與決策的不透明。作為一名新經理,不要犯這個錯!盡可能在決策過程中讓同事參予 - 在這個範疇上,它是實際的 - 是一個能被確定接受的群體決策方式。分享你為何這樣做的想法和理由。以及,邀請他們分享他們的看法和意見。這並不一定要是一個耗時的會議 - 它可以是與個人或群體的集思廣益。另外,請確定你遵照通過的決議。沒有什麼比保證將同事的意見列入考慮,然後違背這一承諾更糟糕的。 Be Generous 慷慨 Appreciation from anyone, be it a boss, peer or even a junior colleague, is the biggest motivating factor in the workplace. Everyone likes to be praised. Positive feedback helps boost productivity and is infectious. If you have won a small victory at the office, make it a point to share the credit with your colleagues. Highlight any significant contributions or simply mention the names of a few key players to make team members feel worthwhile. If they feel they are adding value to the business, they will help you keep the momentum going. 被所有人賞識,無論是老闆、同儕、甚至是資淺的同事,這是能在工作場所能獲得的最大動力。每個人都喜歡被稱讚。正面回應,有助於提高生產力和感染力。假如你有機會在辦公室贏得小小勝利,讓它成為一個點,與你的同事共享。盡量突顯任何成就,或簡單地提及幾個關鍵的名字,讓成員覺得值得的。如果他們覺得他們在這項業務是加分的,他們會幫助你保持這種優勢。 Do the Best You Can 竭盡所能 Nothing beats a good performance. When you’ve been promoted ahead of peers, there is bound to be a feeling of envy or resentment. It is natural for your co-workers to feel left behind. Usually, in a healthy office environment, such emotions tend not to linger over a period of time. However, a promotion that is backed by consistently solid performance in the new role is the best reply to critics. Show that you are worthy of the job by doing it well. And ignore the bad vibes and barbed comments. Let your work do the talking! 良好的績效決定一切。當你已經從同儕間晉升,必然會遭到嫉妒或怨恨。你的同事感到被甩在後面,這是很自然的事,在一個健康的辦公環境,這種情緒,往往會持續一段時間。但是,在新工作上維持穩健表現,是對抗昇職後續後流言的最好的回答。做好工作,證明你是值得的。忽略了那些流言耳語。讓你的工作成績來說話! Understand that these tips are not going to turn you into a successful boss overnight. Rather, using them will require an investment of time, energy and perseverance. It also helps to have a thick skin! Over time, you will learn to make the best of the new opportunity and allow the little things not to bother you. Then you will have truly become your own boss. 你必須了解,這些提示並不會讓你一夜之間,成為一個成功的老闆。相反,這些 提示將需要投資時間、精力和毅力。它還有助於增加信心!隨著時間過去,你將學會把握好新機會,讓一些小雜事不打擾你。然後你就會有真正成為自己的老闆。 Devyani Borade is head of quality and testing with a software solutions provider near London, England. Contact her through her website at http://devyaniborade.blogspot.com 作者:戴維阿妮。伯瑞德,英國倫敦一位品質測試與軟體顧問公司主管 。可透過下列網站與她聯絡 http://devyaniborade.blogspot.com 譯者:陳建能 Jonathan Chen, ACB, ALS, ALE MAX Toastmasters Club |