Remember,
since the impression is actually formed by the other person, the fact
is, what they think is ultimately out of your control. Even so, using
these ideas will give you a greater chance to create impressions that
lead to further conversations, goodwill, new relationships and
additional business, as well as greater job and life satisfaction. With
those benefits in mind, let’s look at how to make a lasting and good
first impression:
記住,由於印象是別人對你的看法,無論如何,你沒有辦法去左右他們的想法。雖然如此,遵循一些好的建議,會有更多機會去建立較好的印象,這些會幫助你有更多話題,容易親近、拉近關係,帶來更多業績;也就會讓你的事業更成功,提升生活品質。知道了這些好處,讓我們看看如何留下一個深刻的良好印象。
•
Relax.
放輕鬆
You want the new client, you want the job, you want the date – whatever
the situation is, take the pressure off of yourself! Relax and just be
yourself. Think about it: You can tell when people are anxious or
nervous, right? Does it make you more attracted to them? No, it doesn’t.
However, you should remember that people you meet most often want
to like you. They simply need to feel comfortable knowing that you’re
comfortable too. So relax.
你想爭取這個客戶,想要得到這份工作,想要完成邀約 ——
無論處在任何情況下,都要把壓力釋放掉。輕鬆點,做自己。想想看:當別人焦慮或是緊張,你一眼就能看出,是吧?你應該不會對這樣的人感興趣吧。千萬記住,你遇到的大部分的人,都會想要和你親近。只要自己覺得自在,他們就能和你相處愉快。所以,輕鬆點。
•
Smile!
微笑!
Few things are more attractive than a real smile – it doesn’t matter if
you are young or old, smiles make a difference. Whether you’ve spent
thousands on your pearly whites doesn’t matter. Let people know you are
happy to meet them before a word is said. The best way to do that is
with a smile. The old line, “smiles increase your face value,” is an old
line because it’s true.
一個真正的笑容,比什麼都更能吸引人;不論老少,微笑會讓人看起來不一樣。不管你花多少錢,讓你的牙齒像珍珠一樣白皙,重要的是,在開口之前,讓對方知道你是樂於和他們碰面的。這時候,微笑,就對了。俗諺說得好:「微笑讓人容光煥發。」
•
Use a good handshake.
好好握手
While I grew up taking this for granted, and have written about it in
detail, this one simply can’t be overlooked. A good handshake says
things about you that words never can. As a rule, keep your hand open
and make sure your handshake will be a hand shake not a finger or
palm shake. Make your grip firm, and adjust it to the firmness of the
other person’s grip. Learn to give a great handshake. Practice it. Make
it your habit.
年紀越大,越視為理所當然,我也曾經撰文,詳細說明握手的重要。千萬不可輕忽,握手所傳達的訊息,有時勝過千言萬語。記住,張開你的手,並且確定用「手」在握手,而不只是用「手指」或「掌心」在握手。握得要確實,並稍稍調整,以便於和對方的手握得更密合。學習握手的訣竅,不斷練習,成為習慣。
•
Make eye contact.
看著對方的眼睛
In
most parts of the world, this is incredibly important. Everyone has
heard it, everyone “knows” it, but far too many people don’t do it. This
actually is good news for you – because when you do make eye contact
consistently, you will stand out.
無論到哪裡,注視對方的眼睛,是非常重要的一件事;每個人都聽過,每個人也都知道,但,不是人人都做得到。反過來想,這也不壞;只要自己確實做到,不就勝人一籌了嗎。
•
Be genuine and real.
真誠且真實
Be yourself. Be natural. After all, you want people’s impression to be
of who you really are, not of some mask you have created.
自然些,當自己就好。畢竟,你希望他人對你的印象,是自己真實的形象,而不是你的假面具。
•
Be interested, not
interesting.
好奇,不好現
This turn of words is powerful. Often making a great first impression is
equated with impressing people. While that is true, most think about
impressing people as being about showing what we know, who we know or
what we’ve done. You will make a more powerful and lasting impression
when you don’t try so hard.
留意自己的表現,不要適得其反。通常,要留給人好的第一印象,等同於把印象塞進對方腦袋裡。如果是這樣,就得大大展現我們淵博的知識,廣闊的人際關係,和做過的豐功偉業。不過,當你不要如此賣力演出的話,反而會散發魅力,讓人留下深刻的印象。
•
Ask more, say less.
多問少說
You will show your interest in the other person by asking more questions
and talking less. When you ask, you are signaling your interest. Asking
helps you learn about the other person, and who doesn’t like it when
people want to know more about them?
藉由問問題,表示對某人有興趣,但是不要聒噪不休。當你提問,就表示你有興趣。問問題可以幫助你瞭解對方。誰不喜歡別人對自己感到好奇呢?
•
Be confident.
展現自信
Being confident coupled with being relaxed leads to a projected
self-assurance that is both interesting and attractive. Don’t try too
hard, and don’t take confidence as your lone tip (notice I don’t say
over-confident or cocky); when you combine confidence with the other
suggestions in this article, your approach will be more effective.
自信通常伴隨著自在,是一種自我肯定的表現,能讓你看起來風趣有魅力。但是不要太刻意表現,也不要把信心當作唯一的絕招(注意,我說的不是太過自信或是驕傲);將本文中的其他技巧結合信心,會更有效。
•
Be present.
專注眼前的事
Being
present means not looking for the next hand to shake, not thinking about
your own issues or deciding how to move on. It is about being with the
person you are meeting, for however long you are engaged with them in
conversation. Many of the other tips on this list will happen naturally
when you are truly in the moment with the person.
意思是別想著下一個要和誰握手、你想要講的話題、或是下一步要做什麼。只在乎眼前你所遇到的人,專心投入在彼此間的對話。如果你全心全意對待眼前的這個人,我們所談到的許多技巧,自然而然地都運用上了。
•
Remember, it isn’t about
you.
記住,重點不在自己
Make the encounter as much about the other person as possible, and you
will make great first impressions most of the time. If you are
especially nervous in networking situations or if you are reading these
tips before an especially important meeting, remember this tip and apply
it: It is all about the other person. As paradoxical as it may seem,
making a good impression will come easiest when you focus not on
yourself, but on the other person.
如果把每一次碰面時的焦點,都放在對方身上,多數的情況,你會建立良好的第一印象。如果你在交際場合會覺得緊張,或是在重要約會前讀過先前提過的技巧,請牢記並確實執行:把焦點放在對方身上。似乎有點矛盾,當你將焦點放在對方身上,而不是自己時,更容易留下完美的第一印象。
Kevin
Eikenberry
作者:
is a former Toastmaster (ATMS) and a best-selling author, speaker,
consultant and trainer. He is the Chief Potential Officer of The Kevin
Eikenberry Group, a learning consulting company that helps
organizations, teams and individuals reach their potential. Visit his
website at
www.kevineikenberry.com.
Kevin
Eikenberry
曾經是演講會會員(ATMS),也是暢銷書作者、演說者、顧問和訓練員。Kevin
Eikenberry
集團的首席潛能幹部,這是一家協助組織、團隊和個人開發潛能的公司。公司網站
www.kevineikenberry.com.
譯者:邱少為Alex,
屏東分會 |