活在願景中


       

English
日本語

       
  翻譯委員會公告事項  
   

本項翻譯係經世界總會授權,版權亦屬世界總會及中華民國國際演講協會所有,
註明出處,歡迎轉載。

   

活在願景中

 

譯者:沈玫貞 Amy Shen  Chung Li

Living the Vision
作者:Pat Johnson
 

A message from out International President
來自世界總會長的訊息

 

Action with vision is making a positive difference.”
Joel Barker, futurist and scholar
「有願景的行動將產生正面的改變。」喬爾•巴克。

There is a story about John F. Kennedy, the late president of the United States, as he was touring the National Aeronautics and Space Administration (NASA) and its operations. During the tour, he walked by a man with cleaning supplies. JFK paused and asked him what he did at NASA. The janitor responded that he was “helping to put a man on the moon.”

有一回,當美國甘迺迪總統在參訪國家太空總署(NASA)時,發生了一個小故事。甘迺迪總統參訪的過程中,一名手持清潔工具的人走過他的身邊,甘迺迪總統停下腳步,並問這位工友在美國太空總署,擔任的工作是什麼。這位清潔工回答:「協助將人類送上月球。」

Do we live our Toastmasters vision in a similar manner? Leaders hold the vision and work to make it a reality. Our vision statement says: “Toastmasters International [you and I] empowers people to achieve their full potential and realize their dreams. Through our member clubs, people throughout the world can improve their communication and leadership skills, and find the courage to change.”

我們是否也用同樣的方式,活在國際演講會的願景呢?領導者懷抱願景,並且努力將願景轉化成現實。我們的願景是:「國際演講會
(你和我),讓人們能夠發揮潛能、實現夢想。透過加入分會的形式,可以讓全球各地的會員,能夠改善他們的溝通與領導技巧,並且獲得勇氣、面對改變。」

Do we, individually and collectively, provide an environment where people are able to achieve their full potential and realize their dreams? How would our club meetings be different if this happened at every meeting?

我們是否以個人,或是集體的方式,提供一個完善的環境,促使會員能夠發揮潛力並實現夢想?試想,如果我們的每一場會議,都能達到以上的目標,我們的會議將會帶來多大的影響力?


Do we stop to think what a member’s full potential could be? Do we know the dreams of each of our club members? If we embody our organization’s vision, we will ensure that our clubs thrive and grow.

我們是否停止去思考,一個會員的潛力能夠發揮到多大?我們是否了解,分會裡的每一個會員懷抱的夢想是什麼?如果我們能將國際演講會的願景,落實在分會例會中,我們將能確保我們分會的成長,並繼續茁壯下去。


While visiting in District 82 in India and Sri Lanka, I saw our Toastmasters vision in action. Members who came to their district governor’s home for information and supplies were treated with respect and hospitality. That household ensured that each member was equipped to achieve their full potential.

當我拜訪
82地區,印度及斯里蘭卡時,我親眼目睹國際演講會的願景,被落實在行動中。當會員們到來區總監家裡,請求提供資訊與供應品時,區總監不但尊敬這些會員,並且殷勤招待,確保這些會員獲得所需,以發揮他們最大的潛力。

Many more Toastmasters take the vision to heart in everything they do. Webster, a man who lives in St. Lucia in District 81, is just such a Toastmaster. He was amazing to watch as he played a pivotal role in a district conference. Webster was everywhere, doing whatever it took to guarantee that all attendees had the best experience possible. He embodied our vision.

更多的會員將這些願景謹記在心,並落實在他們所做的每一件事情當中。屬於
81地區,住在聖露西亞(註:國名,位於西印度群島)的韋伯斯特,就是這樣的人。他讓人感到驚訝的是,由於他在全國大會中扮演著關鍵人物,在大會中到處都可以看到韋伯斯特的蹤影,他關注著大會進行中的一切細節,他盡心盡力以確保每一位與會者,能夠擁有最棒的大會經驗。他實踐並體現了我們的願景。

Margaret, from District 21, is also someone willing to serve the greater good. She raised her hand when a district conference committee chair was needed. She led her Distinguished District team by providing members with the opportunity to change through communication and leadership development. She had a vision.
21
地區的瑪格莉特,同樣是個願意為更偉大的目標貢獻服務的會員。當全國大會需要一位籌備委員會主席時,她主動舉手承擔這個艱鉅的任務。她帶領傑出的21地區團隊,為會員提供一個,透過溝通與領導發展的機會改變自我。她活在願景中。

Just as the NASA gentleman worked to fulfill the vision statements of his organization, we can make a difference in the lives of our members by fulfilling our Toastmasters vision. When this happens, we are indeed Toastmasters: Achieving Greatness Together.

就像那位在美國太空總署工作的清潔工一樣,他用工作來協助落實美國太空總署的願景。同樣的,我們也可以透過落實國際演講會的願景,來協助我們的會員改變他們的生命。當這個願景被落實時,我們就真正成了「共創巔峰」的國際演講會會員。
 

Pat Johnson, DTM 派特強生
International President
世界總會長

譯者:沈玫貞
Amy, Chung Li Toastmasters Club