翻譯委員會公告事項 |
本項翻譯係經世界總會授權,版權亦屬世界總會及中華民國國際演講協會所有, |
|
地方新聞時間 |
|||||||||
And Now
for Your Local News 作者:John Cadley |
|||||||||
地方新聞是一種矛盾修飾法。所謂新聞,是發生在別的地方別人身上的事。如果發生在你家鄉的話,它就不叫新聞-它是生活。 這就是為什麼我對地方新聞的播報員感到遺憾的。因為沒什麼地方新聞可報,就穿插一些笑料,一種廣播上特殊形式的鬥嘴鼓,大家所熟悉的「趣味鬥嘴」,就是想在一些令人生厭的新聞裡頭,像哪裡水管破裂啦、市政會議如何啦,以及陣亡戰士紀念日的遊行啦,夾雜一些不打草稿、相互漏氣的對話來增添趣味。可是他們做得並不好,這些不是演員。他們只是做了一頭高貴髮型,精於新聞報導的記者而已。觀看他們唱作俱佳的閒談,就好像是觀賞一場,由帆船賽選手來打橄欖球賽般。 新聞開始,有「新聞播報員」很嚴肅地唸著 7-eleven 被闖入的新聞稿,好像是聯邦政府國庫被搶劫似的。因為他們沒有全國性新聞播報員的份量,所以每次播報都需要2位播報員,而且還必須是一男一女搭配,無非是想在銀幕上,擦出那種「男女間來電」的火花,如此就會讓觀眾想要知道這兩位播報員到底如何相處。(也就是:他們彼此喜歡對方嗎?) 地方新聞是一種矛盾修飾法 這種趣味鬥嘴,通常包括評論彼此所發生的鮮事。 甲新聞播報員:「……針對這個問題,市長說沒有辦法。必須留到下次會議討論。」 乙新聞播報員:「仍然沒有辦法?」 乙新聞播報員:「對啊。」 甲新聞播報員:「那我們只好等到下會期囉。」 乙新聞播報員:「是的。」 諸如此類的新聞。 當他們介紹這個節目的弄臣,氣象播報員和體育記者時,他們變得更加詼諧。因為新聞播報員會猛問氣象播報員說:「那麼,這個週末天氣如何呢?比爾,能不能去打高爾夫球?會下雨嗎?」 對這個問題,比爾回答說:「可能一半一半。那就帶著雨傘到高爾夫球場吧。如果球打偏了,就能找個藉口說是雨的緣故。」 「要打偏球不需要雨。比爾,即使大晴天我也可能這樣。哈哈哈哈。」
使用專門術語 播報體育新聞的人經常隨心所欲,倒像個怪人。因為他常用特殊術語來報導比賽分數,想減低這一長串報導的枯燥無味。 「穆洛伊 21 比 20 險勝哈德森,漢米爾敦 14 比 0 完封格林伍德,傑佛森 14 比 10 小贏拉法葉,羅威理 27 比 20 擊敗德威特,本森 30 比 3 狂掃喀克維爾。」 接著有趣的對談開始啦:「以上是體育報導。沒有高爾夫球賽新聞。羅,你真幸運!哈哈哈哈。」 哇,多麼偉大的友誼!誰叫他們是搭檔,而且不是普通搭檔,是「你們的地方新聞節目搭檔」。他們甚至還有致力報導新聞的口號。「事件一發生,馬上有快報。」(這些人真快!)「新聞內幕」(這些人真聰明!)「有益於你的新聞」(這些人真貼心!)「更高層次的報導」(這些人坐在高腳椅子上報導!) 還有,天哪!他們有連線咧。他們前面都有膝上型電腦,就在桌子上。那樣的話,他們甚至可以在,所報導的最新消息以外提供更多的最新消息。 不過,不管如何,他們報導之中,我最喜歡的,是他們的真誠。就在前幾天,我看到一個新聞播報員在錄「預告」。沒錄影時,他漫不經心的跟別人閒聊,領帶拉的鬆鬆的,跟一般人一樣,喝著紙杯咖啡。他說:「我不只是報導真相,我還告訴你們,這些真相所代表的含義。如果在本郡 7 號道路上有坑洞的話,我會告訴你這些坑洞的含意。假如有一隻小貓不小心跌落排水管,我會告訴你這則新聞,到底對小貓和排水管有什麼含意。」 這就是他想對這個地方的貢獻,雖然他一直想盡辦法,要早點離開這裡,以便能到更大的市場,去做更大的工作。到時候,他就會到別的地方,報導發生在別人身上的新聞-那我呢,也將能開始聽一些真實的新聞報導。
作者:John Cadley 約翰.卡德理是紐約西拉庫司(Syracuse)地方的一個廣告文編寫人。他的伊媚兒地址是:jcadley@mower.com 譯者:李威霖 William, Excellence Toastmasters Club
|
|||||||||