真受不了妳!


       

English
日本語

       
  翻譯委員會公告事項  
   

本項翻譯係經世界總會授權,版權亦屬世界總會及中華民國國際演講協會所有,
註明出處,歡迎轉載。

   

真受不了妳!

   

譯者:李元琪 Vicky, Legend

Mad About You
原著:John Cadley

~ 不可思議愛的語言

 

: 你從來都沒說過我愛你

: 我沒說,是因為妳已經知道了。

: 你從來都沒說,我怎麼可能知道?

: 因為如果妳不知道,妳一定會對我說些什麼?

: 我現在不就正在"說些什麼”?

: 妳是說 我從來都不說 ,但卻不是說 妳感覺不到

: 你都不說,我怎麼知道你感覺到了沒有?

: 因為說出來的東西,不等於真正感覺到的東西,譬如我說 我愛肉餅,並不代表我對肉餅有什麼特殊的感覺。

: 所以當你從不說你的感覺,我卻應該要知道,而且當你說了,我卻變成肉餅了!

: 不是這樣! 我這樣說是因為妳要我說,這些並沒有任何意義。

: 所以不說我愛你,才表示有意義?!

: 我當然有說,只是不是用這些字眼罷了!

: 那你都會用什麼樣的字?

: 譬如說! 寶貝,我們一起去打一桿高爾夫球吧!”

: 但你從來沒有邀過我去打高爾夫球!

: 是啊! 這些就是我想要表達的方式。

: 所以為什麼你從來沒邀過我?

: 因為妳不打高爾夫球啊?

: 所以你真正要說的是讓我藉由邀請妳,做我知道妳不會要做的事,來假裝想要跟 

    妳分享我的生活,所以我自己做還高興點?”何不就直說我愛妳?

: 這只是個例子。

: 來點實際的例子吧!

: 譬如我說我們來去看電影吧!”

: 這不過就是表示友誼罷了!

: 譬如我說讓我們一起去外面吃晚餐吧!”

: 這只是讓我知道你受夠了我煮的東西!

: 譬如我說讓我們來浪漫一下吧!”

: 這表示你心裡只想著一件事……

: 看吧! 我明明就有說,只是妳都沒有在聽。

: 因為你並沒有真正說出來,你只是認為你有說!

: 如果我認為我有說,那就是有。妳不可能認為妳自己在說什麼,說出口的卻是別    的東西。就像妳想點起士漢堡,妳不會說我要點燻腸三明治!”

: 首先把我當做肉餅,現在又變成起士漢堡,你可以不要再把我跟午餐菜單上的東西畫上等號,好嗎?

: 噢不! 這些只是舉例!

: 為什麼你這麼怕說這幾個字? 我常聽你說:

    要去打高爾夫球。

    這新的九號鐵杆。 

    晚餐做了些好吃的東西。

    就把這幾句話的第一個字留下,其他的去掉就好了嘛!

: 所以,他們就代表了完全不一樣的東西。

: 他們代表你對我的感覺。

: 那明明是妳已經知道了的東西。

: 算了!

: 又怎麼啦!

: 沒事!

: 什麼啦!

: 別在意。

: ?

: 就當我沒提起吧!

: 什麼啦?

: 為什麼你要不停的追問我?

: 因為你連續四次告訴我,有什麼東西不對勁了!

: 我什麼都沒說!

: 妳當然有說,只是沒有直接說罷了!看吧!如果妳沒直說就可以表達有事不對勁,為什麼我不能表達我愛妳,用不是直接說出來的方式呢?

: 你剛剛說了……!

: 說啥?

: 你說,使用標準的主詞-動詞-受詞句型,而且我是那個受詞!

: 我有嗎?!

: 喔,這真是太甜蜜了! 謝謝你,寶貝,我也愛你!

 

譯者:李元琪Vicky, Legend Advanced Toastmasters Club


 

出刊月份

20099月份

作者

John Cadley,

譯者

李元琪Vicky, Legend Advanced Toastmasters Club

類別

趣味短篇