|
||||||
|
弾む会話 弾む心 |
||
|
談話盡興 心情也高興 |
|
|
2012年 日語組指定演講第 一名 伊藤牧子 中央日語 |
|
弾む会話 弾む心 |
談話盡興 心情也高興 |
|
例えば、あなたが年の離れた上司や、始めて会う異性とふたりっきりだとします。あなたは何をどんな風に話しますか? 「ああ、何を話そうかしら…んん…、あっ、天気の話なら、どんな年齢の人も、男でも女でも大丈夫よね。」 |
例如,你跟年紀上有差距的上司或者是和第一次見面的異性兩個人,
你要說甚麼,又該怎麼說? “唉,我要說甚麼呢...嗯...啊!聊天氣的話,不管幾歲的男女都可以吧.” |
|
「社長、今日は暑いですね。」 |
“老闆, 今天很熱呀.” |
|
「ああ、そうだね。」 |
“嗯, 對呀.” |
|
「・・・会話が終わってしまった・・・どうしよう。ああ、何を話したらいいんだろう・・・。 | “......談話結束了......糟糕....怎麼辦!!.... 唉,我要說什麼呢? | |
家族のことを聞いたら、詮索しているみたいだし、朝ご飯なにを食べたか?ああ、でも食べて | 問家人的事...又好像調查他. 早餐吃什麼...,但如果沒吃的話怎麼辦. | |
いなかったらまた続かないし…趣味?ああ、お見合いじゃないんだから・・・どうしよう。」 |
問他的興趣....我們又不是在相親的.... . 唉...怎麼辦呢.” | |
みなさんは、こんな時、どうしますか。ふと会話が途切れて気まずい沈黙に…でも、何をどう話したらいいのかわからなくってうろたえてしまう。 |
各位在這樣的情況之下,該怎麼辦呢? 對話突然停止, 然後是一陣安靜的沉默. 但是又因為不知道要說甚麼才好,而感到惊惶失錯. |
|
対策として先ず浮かぶのは、まさにわたしが考えていたように、別の質問をすることかもしれません。でも、ちょっと待ってください。もしも、あなたの天気の質問から、相手が天気のことについて考えていたらどうでしょうか。私たちは相手の心が見えません。ですから、矢継ぎ早に質問するよりも、ひとつ質問したら、相手の答えを待つようなゆとりを持ちたいものです。こんな風に返すのはどうでしょう。 |
首先想到的應對方法應該跟我的一樣,問其他的問題. 等等!!! 但是,如果對方還想繼續天氣的話題的話,該怎麼辦呢? 我們看不到對方心理所想的. 所以與其不斷地提出質問, 倒不如只問一個問題, 然後余裕的等待對方的回答. 這樣的做法如何呢?
|
|
「まるでもう夏がきたようですね。」 そして、こんな風に続けるのはどうでしょうか。「わたし、暑さに弱くって、夏は部屋にこもってテレビを見ていることが多いんです。」 |
“好像夏天到了似的. 我很怕熱, 所以夏天的時候常常在家裡看電視.” |
|
自分の小さな弱点を披露することで、笑いを共有できて、互いの距離を縮められるかもしれません。 | 因為談到自己的弱點, 所以可以分享笑容, 進而幫助縮小跟對方的差距. | |
では、話しが少し続いて、週末台北に遊びに行ったと教えてくれたとします。会話が弾む質問の仕方はどちらだと思いますか? |
那麼,談話繼續, 如果老闆告訴你他週末去了台北. 該怎麼問才會聊得盡興呢?. |
|
①「そうですか。何をしにいかれたんですか。」 ②「そうですか、楽しかったんでしょうね。」 |
1.是啊, 你去台北做甚麼? 2.是啊, 很好玩吧. |
|
ヒントは、「何をしに行かれたんですか。」と質問すれば、相手はその答えしか返すことができません。それでは相手の話すことを制限してしまうと思いませんか。 |
暗示是,“做甚麼?” 的這個問題會使他只回答這個問題. 並局限他的說話內容. |
|
「〜でしょうね。」とのほうが、答えの幅、話の幅が広がるのではないでしょうか。相手は「そうですね。こんなことがあって…」と自分の話したいことを話せるので、話をふくらませやすいと思いませんか。ということで、 | “很好玩吧.” 的話, 會讓對方說的內容比較多. 他會說 “對了! 有發生這種事....” 讓對方說說自己想要講的事,越容易使對方講更多的話, 對嗎? | |
答えは② | 因此答案是2. | |
コツは、会話の主導権を相手にゆだねる、つまり、自分の話したいことを話してもらえる質問をすることです。 |
秘訣是給對方談話的主導權, 也就是說, 問讓他想要談的問題. | |
さて、台北に行った社長…しかし「天気が悪くて、人がたくさんでどこも混んでいて、もうさんざんだったよ。」と言われました。さて、どんなあいずちをしたら会話がつづくでしょうか。 |
那麼, 去台北的老闆, 卻說 “因為天氣不好, 而且每個地方都人很多, 好糟糕”. 那你又該怎麼附和讓談話繼續呢? |
|
「そうですか。台北には週末に行くべきじゃありませんね。」 | 1. “是啊, 週末不應該去台北.” | |
「そうですか。本当に大変でしたね。」 |
2. “是啊, 這樣子很辛苦.” |
|
答えのヒントは、そのとき相手が聞いてほしいのは、何か、ということです。相手はあなたのアドバイスより、そのとき自分がどう思ったか、ということを話したいのではないでしょうか。ということで答えは② |
暗示是, 當他談到這句話的時候, 最想要說是什麼? 對方想要的並不是你的勸告, 而是想要講那時候他覺得怎麼樣, 是不是呢? 因此答案是2. |
|
相手の気持ちに寄り添う言葉をかけるなら、相手は自分の気持ちをもっと話したくなるかもしれません。 |
貼近對方心情, 會讓他想要多說自己的感覺. | |
このように、【スライド⑨】 |
我出示了3個論點, |
|
①相手の答えを待つゆとりをもつ、 |
1.有余裕的等對方的回答. |
|
②話したいことを話してもらえる質問をする、そして | 2.問讓他想要談的問題. | |
③相手の気持ちに寄り添う相槌、という三点をあげましたが、 | 3. 貼近對方心情的話. | |
最後に言葉を必要としないとっておきのコツがあります。「あなたの話は面白いです」と表情や態度で伝えることです |
最後這裡我有一個不需要講話的特別方法, 就是用態度或表情來表達對方講的話很有意思. |
|
会話中は体を相手に向けて、真剣に聞きます。「嬉しい」「楽しい」「困った」といって表情を素直に表してみましょう。そうすれば、気持ちのやりとりがもっとスムーズになります。互いの間に共感が生まれます。そして共感が生まれれば、互いに、「この人には話したい」という気持ちになるのではないでしょうか。話すことが楽しくなるのではないでしょうか。そうすれば、年の差、性別、国籍だってもう問題ではありません。きっと会話も弾むはずです。 |
首先,你要把你的身體面向對方, 然後,臉上自然露出 “高興”、 “開心”、 “難過”的表情. 這樣做容易使雙方了解彼此的心情. 互有同感. 有同感的話, 會不會覺得想要跟這個人講話呢? 講話很快樂的話,就算是和對方的年齡, 性別, 國籍,不一樣也不成問題. 談話一定會很盡興
|
|
苦手だと思っていた人も、話してみたら、以外な魅力がみつかる、というのはよくあることです。みなさんも、あたらしい出会いを求めて、新しい誰かと会話を弾ませてみませんか。 |
跟覺得不好對付的人也是一樣. 講講看, 就能找到他的魅力. 這是常有的事. 為了追求新的際遇, 想不想要跟人說的盡興呢?. | |