「中」是「○|」,「中文」是「○|文字」,是電腦化的文字,是資訊時代全人類都要使用的文字。

「電腦化的中文」和「沒有電腦化的中文」有什麼差別?
 

回顧傳統的中文:盤古氏「一畫開天」是「一爻兩卦」,用於洪荒時代,伏羲氏「三爻八卦」,用於農牧時代,周文王「六爻 64 卦」,用於封建時代,這些簡單的卦爻符號都是當時的中文,後來,人類發明了結繩、契刻,中文的樣式就多了,秦,始皇帝把古代的中 文統一為篆,篆書、隸書、楷書、行書、草書……都是中文。

中文從上往下寫,英文從左往右寫,阿拉伯文從右往左寫,都是「草書」的型式。宋,發明了印刷術,字模不使用「便於寫,不便於看」的草書,採用「便於看,不便於寫」的楷書,刻成字模,這種字叫「宋體」,從此,中文變成「方塊文字」。日本人發明中文打字機,掌握了中文鉛字字模的市
 場,並訂定「當用漢字」,大陸不服,訂「簡化漢字」,臺灣不服,訂「標準字體」,統一的中文就被撕裂了。

日本人先用英文電腦處理中文,給
6704 個中文訂 JIS,大陸仿效日本,給 6763 個中文訂 GB,臺灣給 13053 個中文訂 Big5,美國人發現英文電腦可以處理中文,中文市場的潛力很大,就另訂 Unicode,收編 JISGBBig5,包容阿拉伯文、希伯來文……,隨著 Windows 流行,全世界都在使用 Unicode,所以,中文已經不是中國人的中文,中文是美國人的中文。
 

「美國人的中文」和「中國人的中文」有什麼差別?

一爻兩卦、三爻八卦、六爻 64 卦,這些簡單的卦爻體系「人腦」可以理解,人腦可以理解的境界叫「實境世界」,64位元、128位元、256位元,這些複雜的卦爻體系「人腦」不能理解,人腦不能理解的境界被稱為「虛擬世界」。

一年前,
美國出兵攻打伊拉克,坦克車帶著新聞記者向巴格達挺進,我們從電視上看到巴挌達被轟炸的情形,老美始終不肯破壞巴格達的電力系統,很奇怪。

CNN 特派員報導,當時,美國軍方及其它單位正在伊拉克境內發動一場秘密的電子郵件攻勢,美國以假造的回郵地址把電子郵件寄給伊拉克的各位領導人,郵件的內容大致是「停戰吧,不要和海珊為伍,我們打不過老美,小心,別讓老美把您的照片貼在撲克牌上,為自己另找機會吧」。

原來美國維持巴格達的電力系統是要維持巴格達的「虛擬世界」,讓美國人在虛擬世界裡制勝。伊拉克在「實境世界」裡本來不會敗得如此慘重,他們的戰略思想是用時間換取支援,法國、蘇聯,甚致於美國國內都會起來反對這一場戰爭,但是,海珊錯了,錯在他只認識「神權世界、人權世界、實境世界」,不瞭解資訊時代的「虛擬世界」,在虛擬世界裡吃了敗仗,連累了實境世界的戰況,在虛擬世界的阿拉伯文被老美掐死了,在實境世界裡的阿拉伯人也就死定了。
 

中文、阿拉伯文都是英文電腦的附庸,脫離這種窘境的方法是用三爻八卦╱64爻18,446,744,073,709,551,616卦包容 ASCII Code,先讓「中文電腦化」,再讓「電腦中文化」,詳細的資料在中易系統服務網站  www.cbs.com.tw,請瀏覽。
 

不是「中文」等於「國語」,是中文用「偏傍聲韻」包含「國語」,包含盛唐使用的「河洛話」、大宋使用的「客家話」、元明清使用的「官話」、中華民國審訂的「國語」、中華人民共和國規範的「普通話」。在中文電腦化以前,中文已經用「偏傍聲韻」包容了「韓語、越語、日語」,在電腦中文化以後,中文可以用「三爻八卦」包容英文、法文、德文、俄文、拉丁文……。
 

資訊時代的特點是「趨大棄小」,只有「大語文」纔能生存,世界語文將匯為兩大主流──「英文、中文」,前者不能拼形,只能拼音,後者能拼形,也能拼音,形音相輔,功能無限,所以,經由資訊系統,「中文」已經超越「英文」。