私は去年十月に結婚しました。そのすぐのある日。 | 去年10月,我結婚了,就在婚後的某一天…。 | |
ね!ね!あなた∼新婚旅行は、一生の思い出だから後悔したくない~ | 「ㄋㄟ∼!親愛的,蜜月旅行可是一輩子的回憶,我不想讓自己後悔。」 | |
知らない∼∼、知らない∼∼ ヨーロッパがいい∼∼!! | 「我不管 ~ 我不管 ~ 還是歐洲比較好啦~,人家才不要去什麼馬來西亞咧!」(妻) | |
マレーシアなんで いや∼ | 且慢…(我內心的話…) | |
「ちょっと待った!!」 | ||
愛妻を喜ばせると 天国! | 要知道,討得愛妻開心,穩定升天! | |
逆らうと これからは大変でしょうね。 | 要是,膽大包天敢忤逆老婆的話,下半輩子可就吃不完兜著走啦! | |
え?!新婚ほやほやの私に、「まさか!」の課題が出されました。 | 不會吧?!對一個還沈浸在新婚喜悅的人,老天爺啊!您真的忍心丟給我這樣的難題?? | |
どうしよう!すごく悩んで悩んでいた時に電話が鳴りました。 | 請告訴我,該怎麼辦才好啊?!就在我懊惱 、懊惱、 懊惱 不已時,電話響了起來…。 | |
「もしもし王さん今度のスピーチを忘れないでね」と。 | 「喂!君揚,別忘了這個月要演講喔。」 | |
あ∼そうだ! トーストマスターズに入会して、まだ、何年も経っていませんが。 |
啊!對吼!我有溝通統禦的法寶「Manual」啊!就是它了!! | |
Central, TATC, CCTC で磨いてきました。 | 雖然,比起各位前輩,Toastmasters的資歷算淺,但是,怎麼說我也是有練過的啊,歷經「中央日語」、「TACT」、「 CCTC」各分會的洗禮。 | |
ここが腕の見せところだね。 | 看來,現在是學以致用、大展身手的時刻啦! | |
勿論、誠心誠意対応することが大切ですが、戦略も必要です。 | 當然,對老婆,真誠以待是很重要的,但是,要家庭美滿,有時略施小計也是無可避免的。 | |
まず、作戦1「知識をもって話せ」 | 首先, 戰略1.「專題演講」。 | |
調査から得た知識で妻の興味を引く。 | 要言之有物,收集足以引發愛妻興趣的重點知識。 | |
「ねね!よちゃん、新婚旅行の定番のリゾート地と言えば、ランカウイ島などが超人気だって」 | 「小璇, 據說蜜月旅行首推渡假勝地…蘭卡威島等地,人氣居高不下喔!」(夫) | |
え∼∼∼(妻)超∼人∼気ですか?! (興味引かれた様子) | 「真的嗎?!超∼人∼氣嗎? 」(妻) | |
作戦2「説得力を持って話せ」 | 戰略2.「勸說誘導」。 | |
妻の興味や感情に直接訴えましょう。 | 要動之以情,了解老婆的興趣及情感面的訴求。 | |
また、効果的な身振り、手振り、タイミングを! | 記得,要加上效果出眾的動作、手勢,及洞悉先機。 | |
ちょっと、想像してみてください。 爽やかな風に吹かれつつ、ビーチでのんびり過ごす。 |
「想像一下,微風清拂臉龐,你可以在沙攤上渡過輕鬆的午後。」(夫) | |
マサージを受けながら、マンゴージュスを飲む。 | 「一邊享受按摩,還有新鮮的芒果汁…。」(夫) | |
それから、よちゃんの大好きなスバもある! | 「重要的是,有小璇最愛之一,SPA!!」(夫) | |
ほら、快適でしょう? うん∼ す∼で∼き |
「(信手捻來小水瓢)你看, 通體舒暢吧?!」(夫) 「嗯……超…棒 …! 」(妻) |
|
あとね、よちゃんの好きな海、鮮、料、理。 顔よりも大きいカニ。 |
「另外,小璇的最愛之二, "海鮮料理",那是一定要的啦!」(夫) | |
やった!しかし油断してはいけません。 | 「還有,還有,比臉還大的螃蟹,、一手無法掌握的蝦子,任君挑選、盡情享用。」(夫) | |
ここでもう一つを踏ん張り「妻を感動させよ」!! | 客官呀!這時候還不能掉以輕心,千萬記得,還需要臨門一腳…「感動愛妻大作戰」!! | |
勿論、何と言っても、新婚旅行は一生で一回の、最高の思い出作りですので、 | 「再怎麼說, 一輩子只有一次的蜜月,一定要創造最棒的回憶。 | |
夜はホテルのバーでよちゃんと心酔わせる音楽を聞きながら乾杯したい。 | 晚上,能和老婆大人您在飯店的酒吧,一起聆聽醉人的音樂,再喝杯交杯酒…,哇嗚!」(夫) | |
で、最後にこの部屋をみってください。 二人だけの世界。誰にも邪魔されない大切な空間。将来、そして愛を語り合い. |
「說到這裡,你一定要看一下這個房間,我們倆的重要的空間,不能被打擾,可以談天說地,不管是二人的未來,還是愛情!」(夫) | |
この時、妻は思わず うんうん このコースを取りましょう。あなたが大好き~ | 這時,老婆大人簡直點頭如搗蒜,直說:「好、好、好!就去這個行程,就說嘛,我最愛你了!」(妻) | |
Hu~~ 助かった! | 總算…得救了! | |
その結果、トーストマスターズによる思わぬ収穫をたくさん頂きました。 | 託Toastmasters的福,我得到了很多意外的收穫。 | |
(妻)ねね! トーストマスターズ行くわよ。 | 「喂!要去Toastmasters了啦, 快點啦!」 |
|
そうそう、あれ以来、妻もトーストマスターズの一員になりました。 | 沒錯,從那次蜜月之後,老婆也成為Toastmasters的一員了。 | |
そのお蔭で、 私は、結婚しても、「趣味」のトーストマスターズを続けることができで、 |
我呢,也才因此才能在結婚之後,持續維持自己的興趣…Toastmasters。 | |
今は、「と∼ても幸せな生活」を送っています。 | 現在的生活,真是再幸福不過了! | |
私は、トーストマスターズにとても感謝しています。 | 真的好感謝,幸好加入了Toastmasters, | |
本日の場をお借りして、その喜びを皆さんと分かち合いたいと思います。 | 藉由今天的活動,我想跟大家一起分享這份喜悅。 | |
え∼と、思わぬ収穫の最後の一つは…。 | 然後啊…,最後,還有一個"意外的收穫", | |
そうそう、赤ちゃん。来月生まれるんです。きっとかわいでしょうね。 | 那就是…沒錯!畫面上大家看到的"寶寶"(漫畫合成圖),他…這個月要出生了呢!(我想,一定像我)一定很可愛!!所以,希望今天的演講,能有好結果,送給老婆當禮物! | |
|
||
以上です。 | 以上。 | |