你是老外。 No! I am not.
But you are foreigner.
不,不是。你才是老外,
you are the foreigner.你是外國人。
 

I am Francis, and I am here to share what I’ve learned people in Taiwan. I am hoping that we together to learn each other within the speech. I’ll also share something about myself, would you like to hear the secret? All right. 

我是莫瑞,今天我在這裡跟你們分享我在台灣人身上學到什麼,我希望我們一起從這篇演講中互相學習。

我會跟你們分享一些我的事,你們想聽聽我的秘密嗎?好的。
 

I have… I have two secrets (making the gesture “four”), oh, two. One, I’m speaking English very well. It’s amazing, I wake up in the morning and that’s it. I don’t have to practice. Secret number two, I am a foreigner. I know, I know. But Francis, that sounds so “Chinese”.  

我有我有兩個秘密(手指比著四),喔!兩個。第一個,我的英文說得非常好。這很神奇,我早上一醒來就自然而然會說了;我從不需要練習。第二個秘密,我是一個外國人。我知道,我知道,不過莫瑞聽起來很有中國味啊! 
 

When I first came to Taiwan, a lot people told me that I look like a movie star. Yap! That made me very happy. And I say: Really?! A movie star, who? Brad Pitt? No, No, you look more like eh…Mr. Ben. I don’t do this. I don’t do that. I was lucky, (being interrupted by laughing) thank you.  

我第一次來到台灣,很多人說我長得像一個電影明星。對! 我覺得很高興。我?!真的嗎?一個電影明星?布萊德彼特嗎?不!不!你比較像豆豆先生。我不做這個的。我不會這個樣子。我當時很幸運,(被笑聲打斷)謝謝。 
 

I was lucky when I first came to Taiwan. After few weeks, I already made a friend. He really liked me, and he was funny. Every time we met his friend, he will say: That’s Francis. He (pause) is a naked speaker. ?! I am naked? It took me a week to understand that he meant a “Native” speaker.
我剛到台灣時很幸運,幾週後我交了一個朋友。他很喜歡我,也很有趣。每次我們遇到他的朋友,他就介紹我:這是莫瑞,他是個裸體的演講者。我裸體?!我花了整整一個禮拜才了解他說的是母語講者。

When I first came to Taiwan, I didn’t speak Chinese, but I really wanted to learn. So I learned how to say
你好嗎? And that’s what I say. This is what I find out how incredible polite Taiwanese people are. Because When I say 你好嗎? They will say: oh, your Chinese is really good. And I talk to myself, how do you know? I only said 你好嗎? So I decided to do some tests.
當我剛來台灣,我不會說中文;不過我非常想學。所以我學了你好嗎?我只會說這個,而我發現台灣人多麼有禮貌。每當我說你好嗎?他們就說:喔!你的中文說得很好。我在心裡想,你怎麼知道?我只說了你好嗎?因此我決定做個測試。

And I said
你好嗎? Oh, it’s good. 你好 good. good. good. Mhmm good. Sometimes I walk on the street just cough. Oh, good... Taiwanese is very polite. Very, very polite. 
我一開始說:你好嗎?喔!中文說得好。你好,說得好。你,好。好,好。嗯嗯,好。有時候我走在街上只是咳嗽,喔!很好。台灣人真的很有禮貌。非常非常有禮貌。 
 

So after that, I found my wife in Taiwan, she’s rarely speaking Chinese. So we’re speaking English all the time, more often than Chinese. An interesting thing happened when we were on the street of Taipei. If I meet a guy, then maybe I speak to him in Chinese. When he answers it, he doesn’t answer to me, He answers to my wife. And, sometimes my wife doesn’t understand, so I translate (repeat) to her (in English). And I continue talking to the guy, and again he continues talking to her. Sometimes I move my wife over here, he keep talking to her.  

在這之後,我在台灣遇到了我的太太。她不太會說中文。我們說英文的時間比中文多。我們在台北的街上發生過一件有趣的事。我遇到一個人,跟他說中文。他回答的時候不看著我,而是對著我的老婆。有時候我老婆聽不懂,我就翻譯(英文)給她聽。我繼續跟那個人說話時,他還是繼續對著她說。有時候我把我的太太移到另一邊,他還是只跟她說話。 
 

After few years in Taiwan, I could speak a little bit Chinese. And I went back to U.S., I went to Los Angeles. A Chinese Town is there. I just walking around, and hear what people speak. They were saying “老外,老外…”. And I am thinking Wow, that’s so cool; I understand what they are saying. They are saying “老外,老外,foreigner, foreigner.” But, wait a minute, I am not the foreigner. This is my country, you are the foreigner. Which I thought, I thought well, that probably just in U.S. So I then to the Mexico, I am a Latin American, I have friends in Mexico. So I have been over there and wanted to do something I was supposed to do. I walk into a store, and I talk to this lady in Chinese. And she said 你是外國人嗎?Are you a foreigner? And I said, No! I am a Latin American, you are a Chinese. This is my country, you are the foreigner here! 

我在台灣幾年後,我會說一些中文了。當我回到美國,洛杉磯的唐人街。我走在街上聽到大家在說話。他們一直說老外,老外我突然想到,哇!真棒!我知道他們在說什麼,他們在說老外老外,外國人外國人。可是等一下,我不是外國人。這是我的國家,你們才是外國人啊!

我後來想好吧!說不定這只是在美國,我又到了墨西哥。我是拉丁美洲人,我有朋友在墨西哥。所以我曾經到過那裡,也想在那裡做一些我計畫的事。當我走進一家商店,我跟店員說中文;她問我你是外國人嗎?你是老外?我回答:不!我是拉丁美洲人,你是中國人。這是我的國家,你才是外國人。 

So what I’ve learned here in Taiwan are the few things I would like to show you. Number one, I am good at speaking English. Two, I am clearly a native speaker. And three, I speak excellent Chinese, perfect Chinese, everyone can understand me. Five, no matter which country I am, I am the foreigner, because all the countries in the world belong to Taiwan.
所以我在台灣學到幾件事。第一我的英文說得很好,而且我是母語者。我的中文也好得沒話說,非常標準,每個人都聽得懂。還有不管我到哪一個國家我都是老外,因為每個在地球上的國家都屬於台灣。

And I hope you would learn some thing. One, you look it’s very important, many people think it’s a little strange. Pronunciation is really very important. Don’t say naked speaker.

我也希望你們學到一些事情,第一點,你們覺得很重要而其他人可能認為有點奇怪。發音是非常重要的,不要說裸體的演講者。

When next time you have this problem, remember, you are the foreigner.
下次你如果有這個問題,記住,你是外國人。

And the final, please, I don’t want to do this again. Thanks. 
最後,拜託,我不要再做這個了。謝謝。