信守承諾、堅持成功

English
日本語

中華民國國際演講協會
 

ICRT 專訪  董總會長

錄音檔

ICRT Interview with District Governor Steve Tung by D.J. Rick
D.J. Rick
專訪董總會長
   
RM: Steve Tung is the District 67 Governor for Toastmasters International that comprises 104 Toastmasters Club in Taiwan.  Good Morning! Steve.
董世瑜是第 67 區總會長,在台灣有 104 個演講會,早!
     
ST: Good Morning everyone.
大家早!
     
RM: What is a Toastmasters Club.
何謂演講會?
     
ST: The Toastmasters Club is where everyone can learn the communication and leadership skills there. and, we have a mission that is always provide a mutual learning environment.  Most importantly! It is the positive way.
演講會是個人人都可以來學習領導與溝通的組織,我們提供相互學習的環境,更重要的是正面積極的態度。
     
RM: People in Taiwan, they use to improve their English.  Do they join to have better career choices, and better travel choices? Right?
在台灣,人們加入演講會來增進本身的英文能力,也藉此來獲得更好的職業及旅遊選擇,對嗎?
   
ST: Oh! Yah! Sure.
當然是的。
   
RM: How does Toastmasters club work? How does it operate?
演講會如何運作?
 
ST: Actually, we have our regular meetings.  In every meeting, we have prepared Speech session; we have Evaluation session; we have Table Topic session; and we have Joke sessions.  Most importantly, we do practice in our meeting; every one practices their speaking skills by taking a variety of ROLES.  Roles like speaker or session master.
通常,我們有固定的例會。在例會中,我們有指定演講、講評時間、即席問答、開懷時間,會員們藉由擔任各個職務之便,在會內練習演講技巧。
   
RM: How many Toastmasters are there in Taiwan?
在台灣有多少會員?
   
ST: I think now we have more than three thousand members in Taiwan.
約有 3000 位會員。
   
RM: How many speaking skills are there?  There is a book that every one follows, right?  There are ten steps to master public speaking?
有多少的演講技巧?有手冊可以遵循,對嗎?有十個基本步驟
   
ST: Yes.  We have a manual called the Basic Communication and Leadership Program.  There are ten modules within the program.  At the beginning, we tell the speaker to do their Ice Breaker, then to tell them how to organize their speech.  Like how to say it using vocal varieties. Research their topics, get comfortable with visual aids.  Persuade with power. Inspire your audience. Every project has different kind of objectives.
是的,我們有本「溝通與領導」手冊,手冊內有基本10講,講者可由「初試啼聲」、「由衷之言」、「調理分明」、「表情達意」、「抑揚頓挫」、「淺辭用字」、「學以致用」、「助勢添威」、「勸說誘導」、「激勵啟發」,循序漸進的上台演講,每個講次都有獨特的訓練重點。
   
RM:  I know that there are foreigners who are members in some of these club People who are native English speakers. (S.T. Yes)  And people whose language is a second language.
我知道有些外國人也加入了演講會,這些人原本就是英語系國家的人,但也有些人,英語是他們的第二外語。
   
ST: Yes.  Mostly, we are not native English speakers here.  But, through practicing, we can improve a lot.
當然,大部分的會友都是非英語系國家的人民,但是經過練習,我們可以大幅地提升自己的英語能力。
 
RM: Okay, so you have here three thousand members over 104 clubs.  And you are going to Washington D. C. later in the year?
所以,在台灣有 3000 位會友分佈在 104 個分會內。您將在近期前往美國首府華盛頓?
   
ST: Yes, we will join the annual meeting in Washington D. C. There will be an International speech contest; our District Winner is from Tai-chung Wheelers Club, his name is Mr. Frankie Wu.  We will go there, and, August 22 will be the speech contest.
是的,我們將在 8 月 22 日啟程參加在華盛頓舉行的演講比賽年會,我們 67 區的冠軍 - 台中飛輪英語演講會的
Frankie Wu,將代表台灣參賽。
   
RM: Okay, how to actively participate.  Some one wants to go to a Toastmasters Club?  What level of English you have to have before you join?
如何參加演講會?需要具備什麼等級的英文能力?
   
ST: That is very interesting.  Anyone is welcome to a Toastmasters club, no matter how good or poor your English is.  One of our member from Tai-chung, he is the owner of a manufacturing plant; He only had primary school degree, i.e. no English. Every time when he travels, he has to bring his secretary along with him. The secretary always says: Ohh! No! She still has work to do.
這是個有趣的問題,不論您的英文能力如何,我們都歡迎您加入演講會。在台中,我們有位工廠老闆的會員,他只有小學程度,每次出國參展都要秘書同行,每次秘書都
說:「幫幫忙!我還有其他事情要作」
   
RM: Probably his wife is saying that also, don't bring the secretary.
我看他太太也會說:「別帶秘書去!」
   
ST: This member joined a Toastmasters club.  Initially, he can only say a few single words, now he can communicate fluently with foreign customers.
這位會員加入之初,只能講幾個英文單字,但是現在已經可以流利地和外國客戶交談了。
   
RM: How often are those meetings?
平常多久聚會一次?
   
ST: Most club meets twice a month.
大部分都是一個月聚會兩次。
   
RM: Does every body speak at a meeting?
在例會中,每個人都要發言嗎?
   
ST: Sure, that is important for everyone to practice.  Even you are a guest, you are requested to briefly introduce yourself about what is your name and where you are from.
當然了!這是最好的練習機會,即使您是來賓,您還是需要簡單地自我介紹,諸如;姓名、從哪來...。
   
RM:

How long does the meeting last?
每次例會的時間有多長?

   
ST: Mostly, the meeting lasts about two hours.
通常都是兩個小時。
   
RM: Okay.  One of the key, you say, to improving the English.  Actually, this is not an English club.  This is public speaking club to improve the communication skills.
好了!說到重點了,您剛才提到可以增進英文能力,實際上,演講會並不是英語俱樂部,演講會是練習溝通技巧的團體。
   
ST: Actually, most of the people in North America, Canada, Australia and England are people who speak English as their native language.  They still come to Toastmasters club to lean how to communicate well.  That is why we have more than 11,000 clubs around the world.
事實上,居住在北美、加拿大、澳洲、英國等英語系國家的人民,他們還是來參加演講會學習溝通技巧,這就是全球有一萬一千個分會的原因。
   
RM: How many clubs are there in Taipei?
在台北有多少個分會?
   
ST: We have almost 40 clubs in Taipei.
約有 40 個分會。
   
RM: So, like Starbucks, you sure have a lot of Toastmasters clubs around here. So, you had to join.  But, you are allowed two times to observe before joining?
就像 星巴克 咖啡廳一般遍佈台北市,所以,在加入前,演講會還提供兩次免費入場的機會是嗎?
 
   
ST: Yes, We encourage audiences from ICRT to come to our club and observe our meeting, free registration (admission) charges for the first two times.  Just come and visit any of our clubs through out Taiwan, and just say you are the audience of Rick Monday, it will be free.
是的,我們提供 ICRT 的聽友們兩次免費聚會地機會,只要說明是
ICRT 的聽眾就可以了
   
RM: Okay.  The web site is Toastmasters, one-word, Toastmasters.org.tw
還有演講會的網站。
   
ST: So, please visit our web site, you will find when and where our club meets.
所以,歡迎參觀我們的網站,您可以找到最適合您加入的分會。
   
RM:

So, you have 40 clubs in Taipei, How many are there in Tai-chung?
在台北有40個分會,台中呢?

   
ST: I think, we have around fifteen in Tai-chung.
台中地區有 15 個分會。
   
RM: And, in Kao-shiung?
高雄呢?
   
ST: Kao-shiung?  I think around ten.
高雄地區約有 10 個分會。
   
RM:

So, Wah! That's about one hundred and four clubs that you have to manage.
所以全台在您管轄之下有 104 個分會。

   
ST: Yes. So, actually, we have clubs located in Hwa-lien, Hsin-Chu and Yun-Lin.
事實上,我們在花蓮、新竹、雲林也有分會。
   
RM: How long have you been a Toastmaster?
您加入演講會多久了?
   
ST: I joined the Toastmasters in 1998.  And, we have five languages actually, not just only English Clubs.  We have clubs using Mandarin, Taiwanese, Japanese and even Hakka languages.
我在 1998 年加入演講會,在台灣我們有使用 英語、日語、國語、閩南語、客語這五種語言聚會的分會。
   
RM:

You are going to United States for English Conference.  Is there any Mandarin Conference?
您將出訪華盛頓參加英語年會,全球有國語的年會嗎?

   
ST: Yes, actually, we will join in Macao.  District 80 consists of Singapore, Hong Kong and Macao. In Macao, there will be Mandarin speech contests.
是的,我們將參加 80 區的比賽,80區包含了 新加坡、香港、澳門,今年 80 區有國語組的比賽。
   
RM: What's the age limit?  Do you have to be 18 before you become a Toastmaster?
加入演講會有年齡的限制嗎?
   
ST:  Yes, we need people to be 18 years old before Toastmasters International will admit them as member.  But, we do not require any language proficiency before you join.
是的,年滿 18 歲才可以加入演講會,但是我們並不要求加入者必須精通任何語言。
   
RM: All right.  Toastmasters, with an “s”. www.toastmasters.org.tw.  There is not eating of toast at all.
注意,Toastmasters 要加上
s,演講會的網站是 www.toastmasters.org.tw
ST: Actually, there was toast in the beginning. They toast for the promotion or farewell or special events.  So, they toast at the masters, therefore, toastmasters.
事實上,
Toast 原來是一種慶賀的場合,為了某些特別事件如高昇 等事件舉杯慶祝而這種場合的主持人就是 Toastmaster。
   
RM: The meeting is two hour, at what time the meeting begin?
每次例會時間兩小時,請問例會是幾點開始?
     
ST: Most of the clubs meet from 7 to 9 pm.
絕大部份的分會都是晚上 7 點 到 9 點聚會。
   
RM: And, after that, people will get together to have a meal informally?
例會結束後,有「會後會」
的聯誼活動嗎?
   
ST: After the meeting, people may go to what we call the second round, get together to a coffee shop, to have meal, etc.
例會結束後,我們會到咖啡廳聚會,喝咖啡、吃點小點心。
   
RM: The name of the representative from Taiwan to speak at Washington D. C.  What is his name?  Frankie, what?
到華盛頓參賽的會友,大名是?
   
ST: Frankie Wu.
吳紀澤
   
RM: And his topic will be what?
他的講題是什麼?
   
ST: Actually, Frankie has to choose the topic.  Since there will be international people there.  Frankie's topic will choose a theme that will contain some entertaining aspect in it.
紀澤
將選的演講題目和國際化有關並會注入一些趣味性的娛樂效果
   
RM:

Okay, so, go to www.toastmaster.org.tw you will find a listing of the clubs.
OK!請到演講會網站查詢適合您的分會。

   
ST: Yes.
是的!
   
RM: And you can attend that club, and say that, I heard on ICRT, so, they will welcome you for a free meeting?
當您參加例會時,請務必告知您是從
ICRT 上知道訊息的,演講會將免費招待您?
   
ST: Yes.  Sure.
當然了。
   
RM:

Then, we will have a representative from Toastmasters next Monday, right?
然後,下週一,我們將有台灣代表參賽,對嗎?

   
ST: Yes, I like to add that there will be more than 95 countries represented.  And we will have fifteen people to join from Taiwan.
是的,屆時將有超過 95 個國家的代表與會,台灣團將有 15 位會友與會。
   
RM: Okay, thank you so much.  This is the District Governor.  And, Taiwan is one district, 104 clubs, over three thousand members.  Steve Tung of Toastmasters International.  Thanks for your time.
總會長,非常感謝您!台灣區有 104 個分會,超過 3000位的會員,感謝董總會長的接受訪問。
   
ST: Okay, thank you.
謝謝!
   
RM: Bye!
再會!
 

個人經歷

 

Steve Tung, DTM
(Distinguished Toastmasters, the highest recognition in Toastmasters, he is the 9th DTM in Taiwan from 1958 the 1st club Taipei Toastmasters Club chartered) 
 

Education:
 
  Graduated from the National Taiwan University and had his further MBA study at the Freeman school, Tulane University.
     
Job:   He is now working for an Auto electronic company as the sales manager. 
     
Family:   He is married, his wife is an elementary school teacher, with two lovely daughters 10 and 17. 
     
Toastmasters Careers:
    1. 1998 Oct.   Joined Legacy Toastmasters club
    2. 2000-2001, Legacy Club President   He was elected "Toastmaster of the year"
    3. 2001-2002, Area 7 Governor
    4. 2003-2004, Div. C Governor     He was elected "Division Governor of the year"
    5. 2004-2005, District Lieutenant Governor Marketing
    6. 2005-2006, District Lietenant Governor Education and Training
    7. 2006-2007, District Governor, District 67 (Taiwan)
     

The Annual District Theme is "Commitment to Success"
He calls himself as the CrazyToastmasters, he sponsored 6 new clubs,
includes the only Eastern Hualien Club, Fu-Jen University Club, ChenChi
University Club, two Hakka Clubs and successfully rescued two risky clubs.