歡迎 D76 2006 日本語演講比賽冠軍來台 |
|
Dear Taiwanese Toastmasters, |
|
|
|
台湾のトーストマスターズの皆様 大和バイリンガルトーストマスターズの東です。 今晩は、皆様と楽しい時間を持つことができましたことを改めて感謝いたします。そして、トーストマスターズに入っていたからこそ、こんなにすばらしい皆さんと知り合うことができたのだと感激いたしました。 私が何よりも感激したのが、台湾に私の母国語である日本語をこんなにも大切にしてくださっている人たちがこんなにたくさんいるということです。皆さんが、日本語を本当に大切にしてくださっていることが大変よくわかったので、今日はちょっと緊張してしまいました。ご自身の文化のみならず、他国の文化をも大切にされる皆さんの度量の大きさに感服いたしました。 日本には「同じ釜の飯を食べた間柄(あいだがら)」という言葉があります。食事を共にすることでいっそう親しくなる間柄です。初めてあった方が多いのに、初対面のような気がせずに、すぐに打ち解けることができた皆さんには、まるで旧友のような、そして家族のような親しさを心から感じました。 今後とも、教え教えられ本当に家族のように末永くお付き合いをさせてください。 改めまして、今晩はお付き合いくださいましてありがとうございました。 大和バイリンガルトーストマスターズクラブ 東 公成 |
|
歡迎二○○六年日本全國演講比賽冠軍東公成會長(大和雙語演講會)來台酒會 |
|
七月十一日星期二,台大立德飯店 |
|
![]() |
![]() |
Before Dinner 晚餐前 | After Dinner 晚餐後 |
![]() |
![]() |
District PR Webster Kiang proposed a Toast! 感謝第六十七區總會公關江偉平到場致意 |
Senior Members First!
敬老尊賢 (蕭阿全先生及邱再發博士) |
![]() |
![]() |
Charter Presidents (Fujen, China Trust, Kyoto, Yamato, Success, Peace) 創會會長大集合 |
District Speech Champions 演講比賽冠軍總動員 |
|
D76 Spring Conference 2006
Two Popular Figures |
|
|
![]() |
![]() |
Two ends of the Long Table (Distance is not a Problem!) 長桌的兩端(距離不是問題)台日演講會友一家親 |