世界盃國際演講會比賽第十一名 |
||
Dear Leaders, D67 was ranked No.11
district in the world, i.e. Select Distinguished District 2005-2006.~~
Congratulatons ~~ The districts that
exceeded us from out side of North America. # 1 District 79 Mid
East 7 countries - Saudi Arabia, UAE, Bahrain, Jordan, Kuwait, Oman,
Qatar # 2 District 59
Continental Europe 17 countries - Andorra, Austria, Belgium, Czech,
Denmark, France, Germany, Gibraltar, Hungary, Liechtenstein, Luxembourg,
Netharlands, Portugal, Spain, Norway, Sweden, Switzerland # 4 District 71
England & Ireland # 7 District 70
Australia D67 cannot appreciate
you more of your marvelous performance in contributing CTMs, ATMs, CLs,
71 Distinguished or above clubs and 22 Distinguished Areas. In this new term, we
will do our best in providing satisfied services for clubs, members and
our sociey. I am urging all dream
team leaders rendering your commitment to members and clubs " what can
we do? and how can we be part of the solutions?" As for our D67 goals
in 2006-2007, Since D67 has 8 Divisions, 26 Areas and 101 active clubs
on June 30, 2006. |
1. |
Education:Developing more CTMs(CCs), ATMs(ACs) and CLs to reach each
club's DCP goals and to provide more quality assignment takers for our own clubs. |
|
教育訓練:多培養CTMs(CCs), ATMs(ACs), CLs, ALs 來協助各分會之教育成長及訓練講師需求 | ||
2. |
Marketing:We
hope every Area can charter a new club in extending our service to our
society by next June 30, i.e. 26 new clubs. |
|
推廣:期望每個分區能成立一個新分會 也就是說 明年六月三十日前能創立二十六個新分會 | ||
3. | PR:Increase the Toastmasters positive image and exposure in Taiwan. | |
公關:在台灣增加國際演講會之正面印象和媒體曝光 | ||
4. |
Div.
Governors:Hosting Officer trainings and big events, such as convention and
helping district to track all of the necessary reminders. |
|
部總監:舉辦一年兩次的分會幹部教育訓練或承辦春秋季大會及幫忙跟摧落實地區總會所知會之提醒及 交辦事項 |
||
5. |
Area
Governors: Twice formal club visits, providing them services, chartering a
new club and helping district to track all of the necessary reminders. |
|
區總監:完成兩次正式的訪會報告及提供分會幹部必要的協助 創立一個新分會及幫忙跟摧落實地區總會 所知會之提醒及交辦事項 |
||
6. | Club presidents and officers: Commitment to Success in DCP. | |
分會會長及分會幹部: 信守承諾完成傑出分會目標 | ||
Translation committee: completing the translation works that are assigned by the TI WHQ. | ||
翻譯委員會: 完成世界總會所交辦的翻譯工作 以服務非英語會的會員之需求 | ||
8. | Speakers Bureau: Training and providing quality Toastmasters speakers for our society. | |
菁英講師團: 為台灣地區民眾提供經訓練考核的質優優秀講師 | ||
Be Happy and 讓我們一起快樂地 ~ Commitment to Success 信守承諾 堅持成功
Steve Tung,
DTM |